Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Задачей лингвистической экспертизы является толкование текста, определение его смысла.

Итак, когда может потребоваться назначение лингвистической экспертизы?

Как правило, это неоднозначные ситуации, возникающие, в том числе, из-за того, что каждая из сторон по-своему трактует смысл текста.

Лингвистическая экспертиза зачастую назначается по гражданским и уголовным делам. Если лингвистическая экспертиза назначается по определению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой.

Существует регламентация ее проведения и назначения, требования к экспертному заключению. В этом случае эксперт всегда предупреждается об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложного заключения.

Среди гражданских дел популярны дела о защите достоинства, чести гражданина и защите репутации юридического или физического лица. Лингвистическая экспертиза по этим делам определяет, содержится ли в текстах негативная информация, порочащая деловую репутацию или достоинство и честь . В задачи эксперта-лингвиста не входит выяснение конкретных обстоятельств — специалист в этой области анализирует лишь значение представленных на исследование совокупного текста, выражений, слов.

Может понадобиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, в частности, при клевете, оскорблении.

Задача лингвиста, к примеру, по делу об оскорблении, состоит в анализе представленного текста и определении — содержатся ли в имеющемся тексте слова или фразы, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому относятся эти фразы или слова. Ведь одно неосторожное слово может означать прямое оскорбление определенного лица.

Третье популярное направление лингвистического исследования — толкование пунктов договоров, любых текстов, доверенностей, где имеется конфликтная ситуация, связанная с различным восприятием сторонами смысла текста.

Как правило, лингвистическая экспертиза по этому направлению проводится в рамках арбитражных дел, споров компаний.

Также это могут быть и спорные ситуации между отдельными людьми, в частности, супругами, по разному толкующими пункты или пункт брачного договора. Ответственность на лингвисте лежит большая.

Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может повлиять на судьбу человека, от места, где она стоит могут зависеть жизнь и смерть. Теперь работа лингвиста несколько прозаичнее, однако ответственность эксперта в этой сфере не уменьшилась — от поставленной запятой, допустим, в контракте, зависят большие денежные суммы и осуществление глобальных проектов.

Лингвистическая экспертиза — важное и ответственное исследование, выполнять которое должны мастера своего дела, обладающие соответствующим филологическим образованием и опытом работы по текстовому исследованию.

В штате АНО «Центр судебных экспертиз» работают опытные лингвисты, которые могут провести для Вас внесудебную или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на самом высоком практическом и методологическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут сильно отличаться по объему — одно слово, несколько томов, одно предложение. В качестве объекта судебной лингвистической экспертизы может быть представлена видеозапись, аудиозапись, экземпляр журнала или газеты, книга, а также документация, договоры, расписки, доверенности и др.

Стандартные сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 рабочих дней.

Они могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, например, провести качественное лингвистическое исследование текста в сотни страниц за 14 дней физически невозможно! — если делать эту работу качественно и скрупулезно. От квалифицированного эксперта-лингвиста требуются основательная образовательная подготовка и стремление постоянно повышать свой профессиональный уровень, поскольку сфера эта новая, и разработана филологами-теоретиками только в конце 20 века.

Также специалист должен обладать высокой работоспособностью, объективностью, ответственностью. Такие специалисты и трудятся в нашей организации.